본문 바로가기
보통의 취향(리뷰)

하트스토퍼 4화 줄거리, 영어대본

by 보통의 취향 2023. 4. 17.
반응형

하트스토퍼 4화 줄거리

Heartstopper ep.4

 

빗속을 뚫고 달려온 닉에게 찰리는 다짜고짜 사과부터 합니다.

자기의 키스 때문에 소중한 친구를 잃고 싶지 않았던 찰리.

자책하는 찰리의 모습에 저도 마음이 아프더라고요.

 

하지만 닉의 마음도 찰리와 같았습니다.

성 정체성에 혼란을 느끼고 있는 닉을 따뜻하게 안아주는 찰리는

둘 사이를 비밀로하며 닉의 마음에 공감해줍니다.

둘은 더 가까워지게 됩니다. 학교에서도 웃는 얼굴로 인사를 나누고

점심도 친구들 몰래 숨어 둘이 같이 먹고

그 와중에 엘의 친구들 타라와 다르시 커플이 여학교 아이들 사이에 입방아에 오르락내리락 하네요.

그래도 자신의 신념을 지키는 두 소녀의 모습이 보입니다.

체육학교 럭비팀과의 시합이 다가오고 경기에 후보선수가 아닌 선수로 참가하게 된 찰리는 

상대 팀 선수에 심한 태클을 당하고 운동장에 쓰러지는데요 닉은 찰리가 너무 걱정되지만

주변의 시선 때문에 가까이 다가갈 수가 없습니다.

양호실에 찰리를 찾아온 닉은 비밀관계를 어색하게 만들어 미안하다고 말하는 찰리에게

오히려 미안한 건 자기라며 찰리의 모습을 보며 마음이 무겁습니다.

럭비경기가 끝나고 닉을 기다리던 이머진은 닉에게 데이트 신청을 하고

거절할 수 없었던 닉은 데이트를 승낙하는데요 이 모습을 타오와 엘이 보게됩니다.

 

Heartstopper-transcript-104-Secret.pdf
0.98MB

https://youtu.be/CuWuOUd1_QQ

( rain pattering )

( breathing heavily )

Um... I'm sorry for not texting you. Uh... I just wanted to talk in person.

**in person : 직접, 몸소, 일대일로

Okay. Just... Just come in, you're getting soaked.

Yeah, good idea.

Did you forget a coat?

Oh. Uh... Yeah, I didn't check the weather before I left.

Idiot.

( chuckles softly )

Um... ( clears throat ) So, about last night.

Um... I just wanted to say...

Jane: Nick. I didn't know you were coming round.

Um... Yeah. Sorry, yeah.

He's just picking up a jumper he left here last week.

Right. Uh, well, don't forget we're going to Grandma's this morning, Charlie.

You could at least change out of your pajamas.

Let's go to my room.

Uh... So... I'm so sorry.

I'm so sorry.

It was... I didn't think properly about what I was doing and...I did a stupid thing.

I don't want you to feel awkward about it.

**awkward : 어색한, 꼴사나운 / 다루기 힘든, 불편한/곤란한

It was all my fault.

Hang on.

*꽉 붙잡다 / (남에게 하는 말)잠깐 기다려봐. 멈춰봐 / (무슨일을)기다리다

I shouldn't have kissed you.

I bet you just felt pressured to do it because I asked, and you probably don't wanna talk to me again,

**feel pressured to : 반드시 ~해야 한다고 생각하다 

but I at least had to say sorry. See if there's a chance we can still be friends?

 

닉 : 엄...문자 안 해서 미안해. 어 나 그냥 너 만나서 이야기하고 싶어서.

찰리 : 그래. 어..들어와. 너 계속 젖잖아.

닉 : 응, 좋은 생각이야.

찰리 : 코트 까먹었어?

닉 : 오, 어.. 응. 나오기 전에 날씨 확인을 안 했어.

찰리 : 바보.

닉 : 어.. 어젯밤에 대해서.. 어.. 그냥 얘기하고 싶어서...

제인 : 닉, 네가 놀러 오는지 몰랐네. 

닉 : 음.. 네. 죄송해요. 

찰리 : 지난주에 놓고 간 잠바 찾으러 온거에요.

제인(찰리엄마) : 알겠어. 어, 그런데 아침에 할머니 댁 가야 하는 거 잊지 말고 찰리.

최소한 잠옷은 갈아입을 수 있을거야.

찰리 : 내 방으로 가자.

닉 : 어.. 그런데... 미안해.

찰리 : 미안해

내가 무슨 행동을 하는건지 제대로 생각도 하지 않고..바보 같은 짓을 저질렀어.

네가 그 일에 대해 불편하게 느끼지 않았으면 좋겠어.

전부 내 잘못이야.

닉 : 잠깐 멈춰봐.

찰리 : 너에게 키스를 하지 말았어야 했는데.

내가 부탁해서 너는 반드시 해야만 한다고 생각했을텐데 아마도 나랑 다시는 얘기하고 싶지 않을 테지만

너한테 꼭 미안하다고 말이라도 해야 했어. 우리가 여전히 친구로 지낼 기회가 있을까?

 

 

Charlie...

I don't want to lose you because I did something stupid.

Charlie. 

Um... God. I'm so sorry, I... I'm just so sorry I ran away last night.

I was just freaking out because, uh... I was confused and surprised and, like, honestly...

**be freaking out : 매우 흥분하다, 멘붕이다, 놀랄만큼 당황스러워 하고 있다

I'm having a proper, full-on gay crisis. And it's not that I didn't want to, you know... kiss you.

**proper : 적당[타당]한, 적절한, 알맞은, 적합한(for)

**full-on : 최대의, 극도의
**crisis : 위기, 결정적 단계, 중대한 기로

I just...( sighs )I was just so confused. I've just been so, so confused.

( breathing shakily )

I just think I need some time to... figure this out.

**figure out : ~을 이해하다. ~을 해결하다. 

( sobbing quietly ) ( "What's It Gonna Be?" playing ) ( continues sobbing )

At school... is it okay if we, like...

Keep this a secret?

Yeah. I just don't really know if I can, uh... You know. Come out as anything.

Yeah. It's fine.

( chuckles softly )

Bye.

Bye.

 

닉 : 찰리...

찰리 : 내 바보같은 행동때문에 너를 잃고싶지 않아.

[찰리에게 키스하는 닉]

닉 : 찰리. 음..맙소사. 정말 미안해. 지난밤 그냥 가버려서 정말 미안해.

난 그저 너무 당황스러웠어 왜냐면, 어... 난 너무 혼란스럽고 놀라고 사실...

난 내가 게이가 맞는지 최고의 고비에 있다고. 그리고 내가 원하지 않은 것도 아니야. 너한테 키스한 거.

난 그저.. 난 그저 너무 혼란스러웠어. 난 그냥 너무 너무 혼란스러웠어.

난 이 상황을 이해할 시간이 좀 필요한 것 같아.

[돌아가는 닉]

학교에서 우리 ..

찰리 : 비밀로 하자고?

닉 : 응.

닉 : 내가 정말 할 수 있을지도 모르겠다. 너도 알잖아. 뭔가로 커밍아웃 하는 건..

찰리 : 응. 괜찮아.

잘가.

 

♪ 'Cause I can't really Guess what you want ♪

♪ If you let me down, let me down slow ♪

♪ If you let me down, let me down slow ♪

♪ If you've got feelings for me ♪

♪ You just gotta speak honestly ♪

Nick!

Hi.

Hi.

Did I forget something?

Um... Yeah.

♪ I don't wanna give you up ♪

♪ I don't wanna let you Love somebody else but me ♪

♪ So what's it gonna be? ♪

 

Okay. Bye.

 

[비맞으며 닉에게 다시 달려간 찰리]

찰리 : 닉!

닉 : 안녕.

찰리 : 안녕.

닉 : 내가 뭐 잊어버렸어?

찰리 : 음.. 엉.

[닉에게 키스하는 찰리]

♪ I don't wanna give you up ♪

♪ I don't wanna make it look Like it's no big deal ♪

♪ So what's it gonna be? ♪

♪ So what's it gonna be? ♪

 

Hey.

Hey.

Something's different.

What?

Imogen: Have you changed your hair?

What? No.

You have!

I've known you since, like, Year 7. .

I can tell when something's changed. You look different.

It's different now you're messing with it.

**mess with : ~을 방해하다.  (좋지 않은 일로)~과 관계를 하다.

   ~에 간섭하다. ~에 쓸데없이 참여하다

Don't worry, I'm a highly qualified hair stylist.

**qualified:자격 있는, 적격의, 적임의(competent, fit) ((for)); 면허를 받은, 검정을 거친

Qualified from where?

The University of Hair Stylists.

Wow. Yeah, seems legit.

**legit : 합법적인

( Imogen chuckles )

Oh, I've got to go. I forgot I had morning detention.

**detention : 붙잡아 둠, 저지 / (판결 전의) 구치, 유치, 구금 ((「구류」는 custody)); (벌로서) 방과 후 학교에 남게 함

( enthralling music playing )

( school bell rings )

( indistinct conversation )

 

[다음날 학교에서]

이머진 : 안녕.

닉 : 안녕

이머진 : 뭔가 다른데.

닉 : 뭐?

이머진 : 머리 스타일이 바뀌었나?

닉 : 응? 아니.

이머진 : 맞는데. 내가 7학년 때부터 너를 봐왔잖아.

난 뭔가가 바뀌면 알 수 있다고. 너 좀 달라 보여.

[닉의 머리를 헝클어뜨리는 이머진]

닉 : 네가 지금 쓸데없이 간섭하고 있어서 달라 보이는 것 같은데.

이머진 : 걱정 마. 난 아주 수준 높은 헤어스타일리스트거든.

닉 : 어디서 그런 자격을 얻은거야?

이머진 : 미용사 대학교.

닉 : 오! 그래. 합법적인 것 같아 보이네.

나 가봐야겠다. 아침 자습시간이 있는 걸 깜박했네.

 

Hi.

Hi.

( both chuckle )

[등교날 아침, 교실에서 행복한 닉과 찰리]

찰리 : 안녕?.닉 : 안녕.

 

Darcy: Morning.

What?

Oh. Hi.

Hi.

Is this how it's going to be now?

Am I officially the third wheel?

**third wheel : 커플사이에 낀 싱글, 꼽사리

Tara: No.

We're finally taking the opportunity to kiss as much as possible.

No, we're not.

( laughing )

Did you finish your work?

Probably.

Probably not, eh?

( both continue chattering )

( cell phone buzzes )

 

다르시 : 좋은 아침.

 [다르시에게 뽀뽀하는 타라]

다르시 : 응? 오, 안녕.

타라 : 안녕.

엘 : 이제 계속 이렇게 하는거야? 

난 이제 공식적인 꼽사리인 거지?

타라 :아니야.

다르시 : 우리 기회가 있을때 최대한 많이 키스하기로 했거든.

타라 : 아니거든. 숙제는 다 했어?

다르시 : 아마도..

타라 : 아마도 안 했겠지. 그렇지?

 

There's a boy in there, waiting for you.

Oh. Yeah.

Is it the secret boyfriend or the straight boy crush?

He's on the rugby team.

Hmm.

I joined the rugby team.

Mmm.

Of course you did.

( chuckles )

Mr. Ajayi: Don't get crumbs on the floor or I'll get told off by the cleaners. Again.

Go on.

Hi.

Charlie: Hi.

I missed you.

I saw you in form, like, four hours ago.

Sure your friends don't mind you eating lunch with me?

Nah. They can deal with it.

Clearly, I need to be here to get tips on how to be good at rugby.

Oh, really?

So that's what this is actually all about then?

( clicks tongue )

Maybe.

 

 

아제이선생님 : 저기 너 기다리는 남자애가 와있어.

찰리 : 오, 네.

아제이선생님 : 그 비밀 남자친구니 아니면 네가 사랑에 빠진 이성애자니?

찰리 : 걔 럭비팀 선수에요.

아제이선생님 : 흠.

찰리 : 저 럭비팀 들어갔어요.

아제이선생님 : 음. 물론 그랬겠지. 바닥에 빵부스러기 흘리지 말고. 아님 나 청소부한테 또 한 소리 듣는다.

어서 가봐.

찰리 : 안녕.

닉 : 너 보고 싶었어.

찰리 : 학급에서 봤잖아. 4시간 전에.

닉 : 네 친구들이 나랑 점심 먹는 거 뭐라 안해?

찰리 : 아니, 걔네들 이 정도는 괜찮을거야.

사실 난 럭비를 어떻게 잘 해야하는지 팁을 알려고 온 거거든.

닉 : 오, 진짜? 사실은 그게 다인 거야?

찰리 : 아마도.

 

 

( chuckles )

Feels nice to be able to ditch my friends for once.

All they want to do at lunch is just sit on the field and chuck stuff at people.

Chuck stuff?

Yep. Mainly Harry.

He's an idiot.

My friends are nothing like you.

Are we even allowed in here?

Yeah. I used to come in here a lot last year. Like, when the bullying was really bad.

Mr. Ajayi was the only teacher who really cared that much.

Well, he was giving me evils before you got here.

**give (somebody) evil : 악랄한 눈길을 주다. 째려보다.

He must have thought you were Ben. I told him about the "Ben making me keep us a secret" thing.

Not... I mean, that's nothing like what we're doing.

You're nothing like him. This is completely different.

Yeah.

( whistle blows )

( indistinct shouting )

 

닉 : 이번에 내 친구들 신경 안 써도 되니 좋다.

걔들은 운동장에 앉아 점심 먹으면서 사람들에게 물건을 던지지.

찰리 : 물건을 던져?

닉 : 응, 해리가 특히 그래. 걘 멍청이야.

내 친구들은 너 같지 않아. 우리 여기 있어도 되는 거야?

찰리 : 응. 나 작년에 여기 많이 왔었어. 괴롭힘이 진짜 힘들 때.

아제이 선생님은 날 많이 걱정해주신 유일한 선생님이야.

닉 : 어, 그분 너 오기 전까지 날 계속 째려보고 있었어.

선생님은 네니가 벤인줄 알았나 봐. 내가 선생님께 벤이 나를 비밀로 하려 했던 이야기를 해드렸어.

아니.. 내 뜻은 지금 우리랑은 다른 상황이야. 넌 걔랑 달라. 이건 완전 다른 상황이지.

닉 : 그래.

 

 

coach: That's it boys, tackle low. Get over the ball.

Kick it! Go for the tackle, boys.

boy 1: Charlie!

( players groaning )

Come on, man. For the third time!

Is he going to tackle anyone, or is he gonna stand there?

Why did he even join the team?

coach: All right.

boy 2: Boys, quick.

Otis: We all need to step up for the St. John's match.

Nick: Yeah.

Otis: If we can't even tackle them, we've got no chance. No chance at all.

You're on cone collection today, Charlie.

Charlie: Okay.

You gonna be okay for the match next week?

I'd keep you on reserve for longer, but Kieran has an unavoidable dentist appointment.

I'll be fine.

About the tackling, you've really got to commit to it, okay?

**commit to : ~에 전념(헌신)하다

Try not to worry about getting hurt and just throw yourself into it.

Okay.

It's all about confidence.

** It's all about : ~가 가장 중요하다.

Well, it's hard to be confident when they all see me as a stereotypical gay boy who can't do sports.

**stereotypical : 전현적인, 진부한

A lot of gay people are good at sports, Charlie.

( "Heart" playing )

 

코치 : 그래, 그거야. 낮게 태클해. 공을 보내.

발로 차! 태클 걸어 얘들아.

소년 : 찰리!! 왜 이래. 벌써 세 번째잖아! 

누구한테 태클할 수 있으려나. 아니면 거기 계속 서 있을 건가?

왜 럭비팀에 들어온 거야?

코치 : 좋아. 

소년2 : 얘들아 빨리와.

오티스 : 우리 세인트 존스랑 경기하려면 더 잘해야 해.

닉 : 그래.

오티스 : 우리 걔네한테 태클조차 못 하면 우리는 기회가 없어. 가망이 없어.

코치 : 콘 수거 좀 해줘. 찰리. 다음 주 경기에 뛰어도 괜찮겠니? 좀 더 후보로 있게 해주고 싶었는데

카이에란이 치과예약  취소가 어렵다고 하네.

찰리 : 전 괜찮아요. 

코치 : 태클하는 거 말인데, 너 진짜 그거 전념해서 해봐. 알겠지?

다칠까 봐 걱정하지 말고 그냥 너를 던져봐.

찰리 : 알겠어요.

코치 : 자신감이 가장 중요해.

찰리 : 하지만 자신감을 갖기가 어려워요. 다들 저를 운동을 못하는 전형적인 게이 소년으로 보거든요.

코치 : 동성애자도 운동을 잘하는 사람이 많다. 찰리.

 

 

♪ Call me by name ♪

♪ This name I can't remember ♪

♪ I can't connect to ♪

♪ A vicious game ♪

( grunts )

♪ Is calling to push forward ♪

♪ Yet expect it to remain ♪

( grunts )

♪ All of these moving parts ♪

♪ From the start we were changing ♪

♪ Bigger scenes and bigger stars ♪

♪ It's not hard to contain it ♪

♪ But to never lose it? ♪

♪ Well... ♪

( grunts )

♪ We've got the heart It's true ♪

♪ Don't wanna waste love ♪

♪ Don't wanna hurt you Hurt you ♪

♪ Lifting off deeper blues ♪

♪ We're gonna let heart hold true ♪

 

Well, apparently they were kissing at Harry's party.

**apparently:(실제는 어떻든) 보기에, 보매, 외관상으로는(seemingly) / 분명히, 명백히(clearly)

Like, properly kissing.

Yeah, well, some girls who are friends just do that.

Actually, when you think about it, there are 1,200 people at this school, so at least a few of them are going to be lesbians. Maybe you're a lesbian and you have no idea.

 

[수근대는 소리]

해리의 파티에서 걔네 키스했대. 완전한 키스 같은 거 말이야.

응, 뭐, 어떤 여자애들끼리는 친구끼리 그러더라.

사실, 생각해보면 1200명이 이 학교에 있는데 그 중 몇 명은 레즈비언이 될 수 있지.

어쩌면 너 레즈비언인데 니가 모를 수도 있어.

 

( indistinct chatter )

It'll die down soon, won't it?

**die down : 차츰 잦아들다[약해지다/희미해지다]

I really, really hope so.

Tara, I need to talk to you.

( mumbles )

Oh, God.

Hi, Imogen, what's up?

One minute I hear you and Nick are a thing, the next I hear you're kissing some girl at Harry's party.

**one minute : 1분 담화, ((하원 의원이 매일 아침 공무를 시작하기 전에 하는 짧은 담화))

Tara literally kisses her girlfriend at a crowded party, and people are still asking her if she's dating a guy she kissed once

when she was 13?

So that girl is her girlfriend?

**crowded : 붐비는, 혼잡한, 만원의 (opp. empty) / (사람·물건 등으로) 가득 차서 ((with))

  파란만장의, 다사다난한 ((with))

That girl? I'm right here!

All right. Fine, I was just asking.

Just so you know, me and Nick are together, so I just needed to check.

You and Nick Nelson are together?

Imogen: Mmm-hmm. I mean, pretty much.

( chuckles meekly )

Look, we look cute together.

Yeah. Very cute.

So you and Nick are definitely not...

I'm a lesbian.

Imogen: Okay. I'm not, like, homophobic. I'm an ally.

**ally : [보통 수동형, 때로 ~ oneself로] 동맹[결연, 연합, 제휴]시키다(unite) ((with, to))

            결합시키다, 동류(同類)에 속하게 하다(associate) ((to)) (→allied)

            (n)동맹국, 맹방; 동맹자, 맹우(盟友), 자기편; [the Allies] (세계 대전 중의) 연합국(cf. AXIS) / 동류[동속, 동종]의 것

Congratulations?

We thank you for your service.

( laughter )

 

[다르시와 타라를 보는 시선들]

엘 : 금방 잦아들겠지? 안 그래?

타라 : 정말 정말 그랬으면 좋겠다.

이머진 : 타라, 나 할 말이 있는데

다르시 : 맙소사.

타라 : 안녕 이머진, 무슨 일인데?

이머진 : 너랑 닉이 썸타고 있다고 들었었는데, 그다음에는 너랑 어떤 여자애가

해리의 파티에서 키스했다는 이야기를 들었어.

다르시 : 타라는 말 그대로 그 광란의 파티에서 걔 여자친구한테 키스를 했는데 

사람들은 걔한테 13살에 딱 한 번 키스했던 남자애랑 데이트 하냐고 계속 물어보네?

이머진 : 그 여자애가 타라 애인이야?

다르시 : 그 여자애? 걔가 나거든.

이머진 : 알겠어. 난 그냥 물어본 거야. 너도 알겠지만 나랑 닉이랑 만나고 있어서 확인이 필요했어.

엘 : 너랑 닉 넬슨이 사귀고 있다고?

이머진: 음..음. 내 말은 거의 그렇다고.

봐. 우리 둘이 귀엽지?

엘 : 그래 아주 귀엽네.

이머진 : 그럼 너랑 닉이랑은 확실히 아닌 거지..

타라 : 난 레즈비언이야.

이머진 : 알겠어. 나 동성애 혐오자 아니야. 난 너희 편이야.

타라 : 축하해?

다르시 : 도와줘서 아주 고맙네(비꼼)

 

 

I bet Charlie's eating lunch with Nick again.

He's been eating lunch with him a lot.

Well, they're in the honeymoon phase.

It's not even like they're dating.

Unless they are.

( boys laughing )

Tao: I mean... Look at them. It's a bad idea to even walk near them, let alone actually befriend one of them.

**let alone : ~커녕[~은 고사하고]

Charlie's putting himself in danger just because he has a little unrequited crush.

**unrequited crush : 짝사랑

Oi, catch.

( boys laugh )

boy: Sorry, mate.

Oh, my God. You okay?

Yes.

Can I have the ball back?

( boys chuckle )

Tao: No. It's mine now.

boys: Ooh. Ooh!

( upbeat music playing )

( indistinct chatter )

 

타오 : 찰리는 또 닉이랑 점심 먹겠지. 걔랑 점심 먹는 시간이 많아지네.

아이작 : 걔네는 지금 신혼 초 단계잖아.

타오 : 둘이 사귀는 것도 아닌데.

아이작 : 사귀고 있을지도 몰라.

타오 : 내 말은... 그들을 좀 봐. 저들 중 한 사람과 친구가 되기는커녕 가까이 걷는 것 조차도 좋지 않다고.

찰리는 보잘것없는 짝사랑 때문에 위험한 상황으로 자신을 밀어 넣고 있다고.

 

[타오에게 공을 던지는 해리]

해리 : 야. 받아!

소년 : 미안하다 친구.

닉 : 맙소사, 괜찮아?

타오 : 그래.

닉 : 공을 돌려줄래?

타오 : 아니, 이제 이거 내 거야.

[돌아가는 닉에게 공을 던지는 타오]

소년들 : 우우~~

 

 

So, all my friends are showing up in a bit to watch me play.
**in a bit : 조금/좀 있다가, 조금/잠시 후에

All your friends?

Tao, Isaac and Elle.

I've said they really didn't have to come, but... Elle said they wanted to be supportive.

Oh. That's... That's nice.

Don't worry. I won't say anything about us.

Oh. Yeah, good. Thanks. You sure it's okay?

Yeah. Of course.

Not going to flake out today, are you?

**flake out : 바보짓, 대실패

No.

We're counting on you.

**counting on : 기대하다.

They're here. I'll be right back.

coach: Let's line up. Groups of three for the passing exercise. Let's go.

 

[럭비 경기 준비운동]

찰리 : 내 친구들 모두 조금 있다가  나 경기하는거 보러온대.

닉 : 네 친구들 모두?

찰리 : 타오, 아이작, 그리고 엘.

내가 정말 올 필요 없다고 이야기했는데 엘이 같이 응원하고 싶다고 해서.

닉 : 오. 그거... 잘됐네.

찰리 : 걱정 마. 나 우리 이야기 안 할거야.

닉 : 오. 그래, 좋아. 고마워. 너 정말 괜찮겠어?

찰리 : 그럼. 당연하지.

해리 : 오늘 바보짓 하지 말고. 알았지?
찰리 : 안 그럴게.

해리 : 기대하고 있겠어.

찰리 : 친구들 왔네. 금방 올게.

코치 : 어서 모여. 세그룹으로 나눠 패스연습 할 거야. 시작해.

 

 

Hi.

Oh, my God, I missed you.

You too.

Excuse me, where's our hug?

I see you all the time.

So this is Tara and Darcy.

Charlie: Yeah. Hi.

Darcy: Charlie! My guy.I'm not gonna lie to you, I'm mainly here to get acquainted with the local gays,

**mainly : 제1의, 가장 중요한, 주력의

**get acquainted with : 친분을 맺다. 교제를 맺다.

but, you know, you and Nick Nelson are looking suspiciously couple-y.

**look suspiciously : 미심쩍은 얼굴을 하다

Oh, my God, please ignore her.

We're friends. He's my friend.

Well, friends as in friends, or friends as in friends?

Darcy.

Why? Are there rumors, or...

No, no. Nothing but my gay intuition.

 **intuition : 직각(直覺), 직관(直觀), 직감, 육감 / 직관적 행위[지식]

I promise. We're totally platonic, good friends.

Disappointing, but...Okay.

You all right, Nick?

 

엘 :  안녕.

찰리 : 맙소사. 보고 싶었어.

엘 : 나도.

타오 : 잠깐, 우린 안 안아줄 거야?

찰리 : 너랑은 매일 보잖아.

엘 : 여기 타라랑 다르시야.

찰리 : 그래. 안녕.

다르시 : 찰리! 안녕 친구. 너한테 거짓말은 안 할게. 내가 여기 온 목적은 동네 게이들과 친해지려고 온 거야.

하지만 너랑 닉이랑 왠지 미심쩍게 커플처럼 보이네.

타라 : 맙소사, 그냥 무시해.

찰리 : 우린 친구야. 걔는 내 친구야.

다르시 : 그럼, 친구 같은 친구야 아님 그렇고 그런 친구 같은 친구야?

엘 : 다르시.

찰리 : 왜? 어디 소문이라도... 아니면..

다르시 : 아니, 내 동성애적 직감이랄까. 

찰리 : 내가 장담하는데. 우리 완전 플라토닉한 좋은 친구 사이야.

다르시 : 실망스럽지만...알겠어.

이머진 : 너 괜찮아 닉?

 

Oi, Nick! Come, come.

Join in, yeah?

 

소년 : 야, 닉! 어서와.

너도 같이 할거지?

 

Quick question.

Why are the other team literal adult men?

They're a specialist sports school.

 

찰리 : 급한 질문있어.

저 팀은 왜 다들 성인이야?

닉 : 쟤들은 체육학교 애들이야.

 

Elle: Oh, wow.

Oh, God.

엘 : 오, 와.. 

다르시 : 세상에.

 

Sorry. Nervous.

captain: Be dominant. We have to show them who we are, what we're proud of, yeah, boys? One, two, three!

**dominat : 지배적인, 권력을 장악한; 가장 유력한, 우세한; 주요한 

                  우위를 차지하는, 두드러진; [생물] 우성의(cf. RECESSIVE)

( all yell ) ( blows whistle )

Nick: Come on, boys.

( cheering )

All right, line up, boys.

Come on, Nicholas!

Harry, don't let the game go soft.

So, does anyone remember the rules of rugby because I don't.

girls: No.

Yeah. Come on, Nicholas!

( all grunt )

Ooh.

( grunting )

( crowd cheering )

 

찰리 : 미안. 떨리네.

 

(상대팀)주장 : 압도해야 해. 우리가 누군지 보여주자. 우리가 얼마나 자랑스러운지, 알았지? 하나, 둘, 셋!

닉 : 이리와 얘들아. 다들 정렬해.

[경기 시작]

이머진 : 힘내 니콜라스!

벤 : 해리, 경기 부드럽게 만들지 마.

타오 : 럭비 경기 규칙 아는 사람 있어? 난 모르거든.

여자애들 : 없어.

이머진 : 그래. 니콜라스 힘내!

 

Come on. Let's go, boys.

Come on! Head up!

( thunder rumbling )

( all groaning )

There we are, yeah.

St. John's boys: Five, six, seven. Heave!

( Charlie grunts )

Charlie! Ow.

Oh, my gosh.

coach: Get back up, Charlie.

**get back up : 다시 일어서다

Yes, Charlie!

Shake it off, it's fine!

Come on! Yes!

Hold it.

 

닉 : 힘내. 가자.

기운내. 머리들고.

[비가내리기 시작]

우산을 펴드는 다르시.

타라 : 오 이게 있네.세인트존스 학생들 : 5, 6, 7. 들어올려!

 

( cheering ) ( whistle blows )

Mate. See that number 14, yeah?

He definitely has something for you, mate.

A crush or something, mate.

Tao: Is Harry Green picking on Charlie?

**picking on : (비난하거나 벌을 주거나 하면서 부당하게) ~을 괴롭히다

Elle: Maybe they're friends.

Tao: That's even worse.Next, Charlie will be bringing the whole rugby team to our film night and making us watch Avengers or something.

Is that your nightmare scenario?

Watching a movie you hate with people you don't like very much?

Charlie's befriending bullies, and our friendship group is falling apart.

**falling apart :  다 허물어질[부서질] 정도이다 / 결딴나다

  무너지다, 산산이 부서지다, 당황하다

Take this seriously.

Hey. I didn't come to risk seeing all the Truham Boys who used to pick on me just for you to tell me our friendship group's falling apart.

 

 

[태클 당한 찰리]닉 : 찰리!

[놀라는 엘과 타오]

타오 : 맙소사.

코치 : 일어나, 찰리.

친구들 : 그래 찰리!

털어버려. 괜찮아!

힘내! 잘한다!

닉 : 기다려.

[찰리를 놀리는 해리]

해리 : 친구, 저기 14번 애 보여?

걔 너한테 관심 있는 게 틀림없어. 반했거나 뭔가 있어 친구.

타오 : 해리 그린이 찰리를 괴롭히고 있나?

엘 : 아님 친구일 수도 있어.

타오 : 그게 더 나빠. 다음에 찰리가 우리 영화의 밤에 럭비팀을 전부 데려와서 어벤져스 같은 거 보게 될 수도 있어.

엘 : 그거 네 악몽 시나리오야? 네가 안 좋아하는 사람들과 같이 싫어하는 영화 보는 거? 

타오 : 찰리는 일진들이랑 친구가 되고 우리의 친구 그룹은 무너지겠지. 심각하게 받아들여야 해.

엘 : 야. 나를 괴롭히던 투루엄 남자애들을 봐야 하는 위험을 무릅쓰고 왔건만

너는 우리 우정이 무너지는 이야기를  하고 있네.

 

Go after him, mate. 100%.

All right. Boys, set up. Set up. Go on, mate.

Keep your head up, Charlie.

coach: Hang in there, boys.

** hang in(on) there : (역경에도) 굴하지 않다[꿋꿋이 버티다]

Nick: Come on!

( thunder rumbling )

( breathing heavily )

( Charlie grunts )

Charlie!

( whistle blows )

Nick: Is it okay if we, like...

Keep this a secret?

Nick: Yeah.

 

해리 : 걔한테 가봐. 친구. 100%야.

닉 : 좋아. 얘들아 위치로 가. 자리 잡아.

기운내 찰리. 

코치 : 얘들아 버텨봐.

닉 : 기운 내.

[상대편 태클에 쓰러진 찰리]

[다른 사람들 때문에 찰리에게 다가가지 못하는 닉]

닉 : 찰리.

 

[닉의 회상]

닉 : 혹시 우리...괜찮을까?

찰리 : 우리 사이 비밀로 하자고?

닉 : 응.

 

coach: Okay, that's it, I'm calling it.

**I'm calling it : 나는 확신한다.

This rain is too dangerous! Match is over! Everyone off the pitch!

**off the pitch : 경기장 밖에서

( breathing heavily )

( knock at door )

Hey.

Hey.

Is your nose okay?

I don't know.

Let me see.

It looks fine.

Cool.

You've got some mud on your face though.

( soft music playing )

Um, sorry...

( chuckles nervously )

What?

I'm really sorry for being all clingy and annoying.

**clingy : 의존적인, 집착하는, 달라붙는, 매달리는

**annoying : 성가신, 귀찮은, 약오르는

I'm making this so awkwardYou wanted to keep us a secret and I'm messing it up.

**awkward : 어색한, 거북한, 꼴사나운 ((in)); 서투른 ((at))

  다루기 힘든, 불편한; [영] 다루기 곤란한, 말 안 듣는, 사람을 곤란하게 하는

  힘든, 귀찮은, 곤란한; [영] 때가 좋지 않은; 어색한

I'm the one who should be saying sorry.

Isaac: Uh... Sorry... for, um... interrupting, but Ms. Singh told me to give you some... antiseptic wipes. Okay.

**interrupting : 가로막다, 저지하다; 도중에서 방해하다; 중단하다; 

  방해하다, 중단하다

**antiseptic : 살균의, 멸균의; 방부(防腐)성의 / 소독[멸균]된, 무균 상태의

( door opens and closes )

Um...

( clears throat )

I'd better go.

Okay. Isaac won't say anything.

Yeah. Okay.

( door closes )

 

코치 : 좋아. 여기까지. 그만해야겠다.

비가 와서 너무 위험하겠어. 게임 종료!  모두 경기장 밖으로 나가세요.

 

[양호실에서 닉과 찰리]

닉 : 안녕.

찰리 : 안녕.

닉 : 네 코는 괜찮아?

찰리 : 나도 모르겠어.

닉 : 내가 한번 볼게. 괜찮은 것 같아.

찰리 : 다행이네.

닉 : 그런데 얼굴에 진흙이 묻어있어.

찰리 : 음.. 미안해.

닉 : 뭐가?

찰리 : 내가 너무 들러붙고 성가시게 해서 정말 미안해.

내가 우리상황을 어색하게 만들고 있어.

닉 : 미안해야 할 사람은 나야.

 

아이작 : 어... 방해해서 미안. 싱선생님이 소독 티슈를 갖다주라고 하셔서.

닉 : 음.. 난 가보는 게 낫겠다.

찰리 : 그래. 아이작은 아무 말도 안할거야.

닉 : 그래. 알겠어.

 

Charlie's not going to give up on Nick Nelson, is he?

Highly doubt it. : 그렇지 않을거야..

( scoffs )

Maybe we should just stop getting involved.

I can't believe you just actually suggested that.

You, Tao Xu, King of Getting Involved.

( giggles )

Shut up.

It was nice meeting your friends though.

Yeah?

Yeah. They seem cool.

They are.

Have they replaced us?

As if anyone could replace your incredibly annoying, loud presence in my life.

**incredibly : 믿을 수 없을 만큼; [구어] 대단히, 놀랍게도

  놀라운, (믿기 어려울 만큼) 훌륭한, 대단한, 굉장한 / 믿어지지 않는, 의심스러운

**presence  : 존재, 현존, 실재

( in deep voice )

How dare you?

( chuckles )

 

타오 : 찰리는 닉 넬슨 포기 안 할 거야. 그렇지?

엘 : 그렇지 않을 거야.

타오 : 아무래도 그만 참견해야 할  것같아.

엘 : 네가 그런 제안을 하다니 믿을 수가 없네.

너, 타오수는 찬겸왕이잖아.

타오 : 그만해. 그런데 네 친구들 만나보니 좋다.

엘 : 그래?

타오 : 응, 걔네들 멋진 것 같아.

엘 : 맞아.

타오 : 걔네가 우리 대신인 건가?

엘 : 내 인생에서 너의 성가심과 시끄러움을 대체할 수 있는 사람이 있을까 몰라.

타오 : 어떻게 감히?

 

Harry: Who you waiting for?

Imogen: I was just waiting to see Nick.

Oh. Finally ready to make a move?

girl: I know... Just piss off, Harry.

boys: Ooh!

Okay, fine. If you're gonna be a coward about it.

( boys chuckling )

boy: Ooh, feisty.

**you are feisty : 까칠하군요. 거침없군요.

Oh. Hey.

Hey!

What's up?

You did so good. 

Uh, I mean, the match was cancelled and we were losing anyway, but...

Thanks. So what's going on?

Imogen: I... ( boys shushing ) I... wanted to ask you if, um... Like, this is really random.

**random : 무작위의, 닥치는 대로[임의로/마구잡이로] 하는 / 생뚱맞은((행동이나 말이 상황에 적절하지 않고 엉뚱한))

( laughs nervously )

But maybe we could, like... go out somewhere.

( students exclaiming )

Together. Like, I guess sort of a... date. Or something.

Oh. Um...

Harry: Go on, Nick.

( all chuckling )

Yeah. I guess so, sure.

Harry laughing: Yes, lad. Lads, let's get out of here.

**lad : 젊은이, 소년, 청년(youth)(cf. LASS)

  연령과는 관계없이) 남자(man), 녀석, 친구 ((친한 사이의 호칭))

  착실한 녀석, [경멸] 주책없는 남자

 

( Imogen giggles )

( peppy music playing )

 

해리 : 너 누구 기다리냐?

이머진 : 그냥 닉 보려고 기다리고 있어.

해리 : 오. 드디어 시작하는 거야?

이머진 : 꺼져. 해리.

해리 : 그래, 알겠어. 이 문제에 소심해지는 것 같네.

소년들 :  오우 까칠하네~!

닉 : 오. 안녕.

이머진 : 안녕

닉 : 무슨 일이야?

이머진 : 너 정말 잘하더라.

닉 : 어...  경기가 취소되고 우리가 졌지만 그래도.. 고마워. 

그런데 무슨 일 있어?

이머진 : 저.. 너한테 물어볼 게 있어서. 음.. 혹시..이거 진짜 쌩뚱맞지만

              우리가 할 수도 있을 것 같은데... 예를 들면 어딜 간다거나... 둘이 같이. 일종의 데이트 같은거. 아님 다른 거든지.

닉 : 오.. 음...

해리 : 뭐해 닉.

닉 : 그래. 괜찮을 것 같네.

해리 : 잘했다, 짜식. 얘들아 나가자.

 

하트스토퍼 4화 끝

Heartstopper-transcript-104-Secret.pdf
0.98MB

하트스토퍼 시즌1 5화 줄거리

 

하트스토퍼 시즌1 5화 줄거리, 영어대본(첨부)

하트스토퍼 시즌1 5화 줄거리 시작. 찰리, 아이작, 타오, 엘이 모여 모노폴리 게임을 하고 있습니다. 타오와 엘은 찰리에게 닉이 이머진과 데이트를 한다는 말을 어찌 해야할지 고민중입니다. 타

jaejaetory.com

 

반응형

댓글